Ouvrir le menu principal

Modifications

Récits

558 octets supprimés, 26 août 2014 à 15:02
m
Révocation des modifications de Vicky - Skwal (discussion) vers la dernière version de Daryl
==Story Sneak Peek ==
=== Chapitre 1 ===
"Peu de gens connaissent les récits des temps sombres“Few know the tales of the dark times, encore moins ce qui s'est passé avantmuch less what happened before them. Depuis le grand cataclysme, il y a Since the great Cataclysm 400 ans, le monde a repris lentement mais beaucoup a été perdu ... "- Arabella years ago the world has slowly recovered but much was lost…”
Où commencer, dans le récit d'une histoire? Nous aimerions bien sûr commencer par le commencement, mais une grande partie de ces jours furent perdus. Nous pouvons voir les fragments du monde qui existait avant tout ce qu’il y a autour de nous; sous une colline près d'un village calme il pourrait y avoir les ruines d’un bâtiment, d'albâtre et marbre, parlant tranquillement des jours passés et les gloires perdues. Parfois, une inscription peut être vue sculptée dans un mur, un fragment dans une langue semblable à la nôtre, pourtant trop différent pour être compréhensible. – Arabella
Les ruines du monde du passé nous révèlent peuWhere do we start, donc nous nous tournons vers les mytheswhen telling a tale? We would start at the beginning, prophéties et légendes racontéesbut so much of those days have been lost to us. Ils parlent d'un cataclysme il y We can see the fragments of the world that came before all around us; under a longtempshill near a quiet village there might be a ruined building, quand le ciel brûlait et le sol se déchiraitmade of alabaster and marble, et de longues années aprèsspeaking quietly of days past and glories lost. Occasionally an inscription can be seen carved in a wall, le froida fragment in a language similar to ours, la famine sombre. Les pierres du passé ne racontent que peu qui survécu et comment. Seules les légendes nous disent que certains y arrivèrentyet different enough to be unclear.
Nous en savons un peu plus de leurs enfantsThe ruins of the world past tell us little, les hommes et les femmes qui reconstruisirent le monde de notre passé endommagéso we turn to myth, prophecies and legends retold. Ils furent un peuple pratiqueThey speak of a cataclysm long ago, qui vécurent bien plus que nous pouvons imaginerwhen the sky burned and the ground tore itself apart, and the long years afterward, the cold, dark famine. The stones of the past tell little of who survived and how. Ils laissèrent derrière eux plusieurs monuments; mais on peut dire que leur plus grand exploit fur leur propre survieThe legends tell us only that so very few did.
Et de leurs enfants à euxWe know a little more of their children, nous en savons un peu davantagethe men and women who rebuilt our world from the shattered past. Le désir de pouvoir et de contrôle refit surfaceThey were a practical people, comme il le fait toujours, pour consommer faibles et forts. Des guerres furent menées, parmi les villes en ruines de leurs ancêtresthose who passed through far more than we can imagine. Une nouvelle magie vint au monde, alors que les seigneurs de guerre se disputèrent le pouvoir cherchant un avantage l’un sur l'autre. De nouveaux monstres sortis de terribles légendes firent leur apparition sur nos terres, servant leurs propres fins dans ce conflit interminable, leurs fins en question n’étant que chaosThey left few grand monuments; you could say that their greatest monument was their own survival.
Et leurs enfants comprirent que ça ne pouvait plus durerAnd of their children, et s’unirent pour se défendre contre les seigneurs de guerre et les sorcierswe know more. Les Villes-Etats émergèrent en cette périodeThe desire for power and control returned, et nous apprîmes queas it always does, ensembleto consume the weak and the strong. Wars were fought then, nous pourrions nous défendreamongst the ruined cities of their forefathers. Mais malgré celaNew magic came to the world then, as warlords vying for power sought any advantage over each other. New, terrible monsters thought only whispered legends began to walk the earth in those days, serving their purpose in the endless conflict, l'obscurité et le even if that purpose was only chaos avancèrent encore vers à nous.
Nous sommes encore toujours un peuple pratiqueAnd their children understood it could not continue, voyageurand united to defend themselves against the warlords and the sorcerers. Nous ne pensons pas beaucoup au pourquoiThe city states arose in those days, seulement au commentand we learned that together we could defend ourselves. Nous sommes jeunes, après tout, et il n'y a pas si longtemps que nous avons enfin le loisir de respirer. Nous reconstruisons toujours notre monde pour revenir au point où nous pouvons façonner nos propres monuments d'albâtre et marbreYet still the darkness and the chaos pushed at us.
Les légendes et les mythes nous en disent souvent peuWe are still a practical people, voyageur, mais ils sont très spécifiques par moment, et ces moments sont ceux où les légendes peuvent nous effrayertraveller. Je vous dis celaWe do not think much about the why, parce qu'il y a une légende en particulier qui devrait vous intéresseronly the how. Elle dit que le monde commencera son prochain cycleWe are young, dirigé par pouvoir immense et horrible. Elle est très spécifique à l'annéeafter all, voyageurand it has not been very long in the shape of things that we have had the luxury to breathe. Et je pense que vous pouvez deviner quelle année est préditeWe are still building our world back to where we can shape our own monuments of alabaster and marble.
VoilàLegends and myths tell us little traveller, voyageurbut they are very specific at times, la raison pour laquelle nous vous craignonsand those are the times when legends can frighten you.I tell you this, because there is one legend in particular that should interest you. It tells that the world will begin its next cycle, led by a power horrible and great.It is very specific as to the year, traveller.And I think you can guess which year that is foretold. And that, traveller, is why we fear you…
===chapitre 2===
550

modifications